Monday, May 27, 2013

Zehaal-e-miskeen makun taghaful

One of my favourite Sufi poetry by Amir Khusro. Only found the translation and write up in bits and pieces. Wrote the rest from what I could hear. [Youtube link http://www.youtube.com/watch?v=3AE0g44Tjqo ]

Zehaal-e-miskeen makun taghaful,
(W)Duraye naina banaye batiyan.
Do not overlook my misery,
by blandishing your eyes and weaving tales,

Ke taab-e-hijran nadaram ay jaan,
Na leho kahe lagaye chatiyan.
My patience has over-brimmed, O sweetheart!
Why do you not take me to your bosom?

Shaban-e-hijran daraz chun zulf,
Wa roz-e-waslat cho umer kotah.
Long like curls in the night of separation
short like life on the day of our union.

Sakhi piya ko jo main na dekhun,
To kaise kaTun andheri ratiyan.
My dear, how will I pass the dark dungeon night
without your face before.

Sham saweray nain bicha kay,
Rah takoon mein sajan ki
Ram hi janay kab chamkay gi
Qismat moray aangan ki
Nain chura kay jub se saiyyan,
Duur kahein pardes gaye,
Birhan ki akhiyon se barsay;
Bin sawan rut sawan ki,
Barkha rut mein, jab cham cham barsay
Manwa roye naina tarsay
Taron mein jub chanda chamkay
Dard uthay man mein tham tham kay
Birha sulgay jub mere tan mein
Chupkay chupkay man aangan mein
Aas kay bandhan toot gaye hein
Balam mujhse rooth gaye hein
Soolhi ooper sayj humari
Kis bidh sona hoye
Gagan mandal par sayj piya ki
Kis bidh milna hoye
Johari ki gad johari janay
Jo koye johari hoye
Ghayal ki gat ghayal janay
Kay jin lagi hoye
Dard ki mari, ban ban doloon
Vaid na milyo koye
Mian ki tabkeer mitay
Jub vaid sanwariya hoye
Hayri mein to prem diwani
Mera dard na janay koye

Yakayak az dil do chashm-e-jadu,
Basad farebam baburd taskin.
Suddenly, using a thousand tricks
the enchanting eyes robbed me of my tranquil mind.

Kisay pari hai jo ja sunave,
(Humaray pi ko) Piyare pi ko hamari batiyan,
Who would care to go and report
this matter to my darling.

Joganiya ka bhes bana kar
Pi ko dhoondan jaon ri
Nagri nagri duwaray duwaray
Pi ki shabd sunaon ri
Tars bhikaran jag mein ho kay
Darshan bichhya paoon ri
Tan man un par maaron sajni
Joganiya kehlaon ri

Cho shama sozan cho zaraa hairan,
Hamesha giryan be ishq an meh.
Tossed and bewildered, like a flickering candle,
I roam about in the fire of love.

Na nind naina na ang chaina,
Na aap aaven na bhejen patiyan,
Sleepless eyes, restless body,
neither comes she, nor any message.

Piya Milan ki aas hai man mein
Nainon mein barsaatein hein
Tanhaye ki chup aangan mein
Meri un se baatein hein
Mohay bankay sajeelay sanwariya
Lilah mujhe ab dars dikha
Bin darsan mar na jaon kahein
Mora jeewan hai toray darsan mein
Tohay yaad karat mora ang ang hai
Mora bhaag suhaag toray sang hai
Ik bar jo aa moray aangan mein
Ho jaon suhagan sakhiyan mein
Mohay chab dikhla moray sanwariya
Tori preet mein ho gaye banwariya
Tohay nagar nagar mein dhoond phiri
Tohay kookat hoon mein ban ban mein
Mohay preet tihari maar gaye
Tum jeet gaye mein haar gaye
Mein haar kay bhi balhar gaye
Aisa prem kasa mera tan man mein

Bahaq-e-roz-e-visaal-e-dilbar,
Ke daad mara (farayb) gharib Khusro.
In honour of the day I meet my beloved
Who has lured me so long, O Khusro!

Sapet man ke (d)varaye rakhun,
Jo jaye pauN piya ke khatiyan.
I shall keep my heart suppressed
if ever I get a chance to get to her trick.

No comments:

Post a Comment